Nào biết bà lớn mót đái mà hạ võng
Direct English translation
How could one know that the great lady needed to urinate, and lower the hammock?
Equivalent English version
You can't read minds
Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói không ai có thể biết trước nhu cầu hay ý muốn bất chợt của người khác mà chuẩn bị sẵn để chiều theo. Biến thể này nêu đích danh “bà lớn”, nhấn mạnh việc hầu hạ người có địa vị cũng không thể đáp ứng mọi đòi hỏi bất ngờ.
English explanation
Used to say that one cannot anticipate another person’s sudden needs or wishes in order to be ready to accommodate them. In this variant, the mention of a high-status woman adds the nuance that even when serving someone important, there are limits to what can be foreseen.